Blame Canada

From South Park Archives
Jump to navigation Jump to search

"Blame Canada" is a song sung by the parents of South Park and the Mothers Against Canada organization in the film South Park: Bigger, Longer & Uncut.

Background

The song marked the formation of Mothers Against Canada, the organization that would ultimately spark the American-Canadian War. The song blamed the nation of Canada for the production of Terrance and Phillip: Asses of Fire, a film which they held responsible for corrupting America's youth. The song was reprised in the film's medley.

During the 72nd Academy Awards ceremony, comedian and actor Robin Williams performed a version of "Blame Canada" appropriate for television. The song was nominated for an Academy Award but lost to Phil Collins' "You'll Be in My Heart". Consequently, several parodies of Phil Collins appeared on South Park; in most of his appearances, Collins can be seen clutching his Oscar at all times.

The song was nominated for AFI's 100 Years…100 Songs but did not make it on the final list.

An 8-bit version of the song is one of the overworld themes for Canada in South Park: The Stick of Truth. This version is also featured in South Park: The Fractured But Whole, played when the New Kid approaches the Canadian Wall.

Lyrics

"South Park: Bigger, Longer & Uncut"

Sheila:
Times have changed,
Our kids are getting worse!
They won't obey their parents,
They just want to fart and curse!


Sharon:
Should we blame the government?

Liane:
Or blame society?

Randy, Gerald, and Stuart:
Or should we blame the images on TV?

Sheila:
No, blame Canada!

Everyone:
Blame Canada!

Sheila:
With all their beady little eyes,
And flapping heads so full of lies!


Everyone:
Blame Canada!
Blame Canada!


Sheila:
We need to form a full assault!

Everyone:
It's Canada's fault!

Sharon:
Don't blame me,
For my son Stan,
He saw the darn cartoon,
And now he's off to join the Klan!


Liane:
And my boy Eric once,
Had my picture on his shelf,
But now when I see him, he tells me to fuck myself!


Sheila:
Well, blame Canada!

Everyone:
Blame Canada!

Sheila:
It seems that everything's gone wrong,
Since Canada came along!


Everyone:
Blame Canada!
Blame Canada!


Copy Shack Employee:
They're not even a real country anyway.

Carol:
My son could have been a doctor or a lawyer, rich and true,
Instead, he burned up like a piggy on a barbecue!


Everyone:
Should we blame the matches?
Should we blame the fire?
Or the doctors who allowed him to expire?


Sheila:
Heck, no!

Everyone:
Blame Canada!
Blame Canada!


Sheila:
With all their hockey hullabaloo,

Liane:
And that bitch Anne Murray too!

Everyone:
Blame Canada!
Shame on Canada!
For...
The smut we must cut,
The trash we must bash,
The laughter and fun,
Must all be undone,
We must blame them and cause a fuss,
Before somebody thinks of blaming us!

72nd Academy Awards version

Robin Williams:
Oh my God, they killed Kenny!

Times have changed,
Our kids are getting worse!
They won't obey their parents,
They just want to fart and curse!

Should we blame the government?
Or blame society?
Or should we blame the images on TV?
No!


Everyone:
Blame Canada!
Blame Canada!


Robin Williams:
It seems that everything's gone wrong,
Since Canada came along!


Everyone:
Blame Canada!
Blame Canada!


Robin Williams:
We need to form a full assault!

Everyone:
It's Canada's fault!

Robin Williams:
Don't blame yourself,
For your son Stan,
He saw the darn cartoon,
And now he's off to join the Klan!

And my boy Eric, once,
Had my picture on his shelf,
But now when I see him, he tells me to <gasp> myself!


Everyone:
Blame Canada!
Blame Canada!


Robin Williams:
Because when Canada is gone,
There'll be no more Celine Dion!


Everyone:
Blame Canada!
Blame Canada!


Robin Williams:
They're not even a real country anyway!

Kenny could have been a doctor or a lawyer, rich and true,
Instead, he burned up like a piggy on a barbecue!


Everyone:
Should we blame the matches?
Should we blame the fire?
Or the doctors who allowed him to expire?


Robin Williams:
Heck, no!

Everyone:
Blame Canada!
Blame Canada!


Robin Williams:
With all their hockey hullabaloo,
And that bitch Anne Murray too!


Everyone:
Blame Canada!
Blame Canada!


Robin Williams:
All I can say is, "Oy gevalt!"

Everyone:
It's Canada's fault!

Robin Williams:
Everybody!

Everyone:
Blame Canada!
Blame Canada!


Robin Williams:
With Bryan Adams' beady eyes,
Margaret Trudeau's friendly thighs!


Everyone:
Blame Canada!
Shame on Canada!
For...
The smut we must cut,
The trash we must bash,
The laughter and fun,
Must all be undone,
We must blame them and cause a fuss,
Before somebody thinks of blaming us!

2023 version

In June 2023, Shaiman wrote new lyrics to reflect the 2023 United States East Coast wildfire smoke.[1]

I can't breathe
My throat is just a mess
My chest is burning up
And now my lungs are in distress

Should we blame the imbeciles
Ignoring climate change?
Oh, who to blame
For making the skies so strange?

(I know!)

Blame Canada!
Blame Canada!
It seems our friends up in Quebec
Have made Manhattan a stinkin' wreck!
Blame Canada!
Shame on Canada...
For...
The fog and the smoke
The haze and the blaze
The Ontario smoke
That's making us choke
We must escape
But folks, fear not
Get off the streets
And see Some Like it Hot!!!

International Lyrics

German lyrics Translation

Sheila:
Es geht bergab,
Mit Kindern hat man schwer!
Sie fluchen nur und furzen
Und gehorchen uns nicht mehr!


Sharon:
Ist denn die Regierung schuld?

Liane:
Man sagt das Fernsehen sei's.

Randy, Gerald, and Stuart:
Vielleicht ist die Gesellschaft schuld, wer weiss?

Sheila:
Nein! Nur Kanada!

Everyone:
Nur Kanada!

Sheila:
Mit ihren Schweine-Äugelein,
Und wackelnden Köpfen obendrein.


Everyone:
Nur Kanada!
Nur Kanada!


Sheila:
Verlieren wir jetzt die Geduld!

Everyone:
Ist Kanada Schuld!

Sharon:
Es ist schlimm,
Auch mein Sohn Stan,
Hat diesen bösen Film gesehn
Und ging zum Ku-Klux-Klan!


Liane:
Mein Sohn trug früher gern
Ein Bild von mir im Etui,
Inzwischen sagt er zu mir "Alte, fick dich ins Knie!".


Sheila:
Schuld ist Kanada!

Everyone:
Nur Kanada!

Sheila:
Die Welt verroht und leidet Not
Seit Kanada uns bedroht!


Everyone:
Nur Kanada!
Schuld ist Kanada!


Copy Shack Employee:
Aber wenn man sich dort beschwert ist Kanada.

Carol:
Mein Kenny der hätt bestimmt mal den Nobelpreis sich geholt.
Stattdessen ist er wie ein kleines Spanferkel verkohlt.


Everyone:
Lag es an den Ärzten?
Fehlte die Geduld?
Oder war vielleicht der Streifenwagen schuld?


Sheila:
Ach wo!

Everyone:
Nur Kanada!
Nur Kanada!


Sheila:
Mit ihren blöden Eishockey-Kult,

Liane:
Und Anne Murray, sie sind schuld!

Everyone:
Nur Kanada!
Schuld ist Kanada!
Oooh
Der Dreck der muss weg,
Macht putz gegen Schmutz,
Kein Spass und kein Schmaus,
Der Ofen ist aus,
Ergeben wir uns diesem Schmutz,
Dann such man noch am End' die Schuld bei uns!

Sheila:
Things are going downhill.
Children are hard to deal with!
They just swear and fart
And they don't obey us anymore!


Sharon:
Is the government to blame?

Liane:
They say it's television

Randy, Gerald, and Stuart:
Maybe the society is to blame, who knows?

Sheila:
No! Just Canada!

Everyone:
Just Canada!

Sheila:
With their pig-like eyes
And their wobbly heads of everything


Everyone:
Just Canada!
Just Canada!


Sheila:
We've lost patience now!

Everyone:
It's Canada's fault!

Sharon:
This is bad,
Even my son Stan,
He saw this nasty movie
And joined the Ku Klux Klan!


Liane:
My son once carry
A picture of me in his case
But now he says to me, "Fuck you, old lady!"


Sheila:
The fault's Canada!

Everyone:
Just Canada!

Sheila:
The world has become brutal and suffering.
Since Canada threatened us!


Everyone:
Just Canada!
The fault's Canada!


Copy Shack Employee:
<<>>

Carol:
My Kenny could have won the Nobel Prize
Instead, he is charred like a small suckling pig


Everyone:
Was it the doctor's fault?
Was it lack of patience?
Or maybe the police car was at fault?


Sheila:
Oh no!

Everyone:
Just Canada!
Just Canada!


Sheila:
With their stupid ice hockey cult,

Liane:
And Anne Murray, it's their fault!

Everyone:
Just Canada!
The fault's Canada!
Oooh
The trash has to go,
Clean up the filth,
No fun and no feast,
The fire is out,
If we surrender to this dirt,
Then in the end they'll blame us!

Spanish (Spain) lyrics Translation

Sheila:
Hay que actuar,
Los niños van peor,
Se tiran siempre pedos,
Nos insultan sin pudor


Sharon:
¿Es culpa del gobierno?

Liane:
¿O de la sociedad?

Randy, Gerald, and Stuart:
¿Es culpa de la tele y la publicidad?

Sheila:
¡No! ¡No al Canadá!

Everyone:
¡No al Canadá!

Sheila:
Con sus ojitos de patán
Sus lenguas sucias y su hedor


Everyone:
¡No al Canadá!
¡El colmo ya!


Sheila:
¡Debemos darles su lección!

Everyone:
¡Con un buen capón!

Sharon:
Yo no fui
Mi pobre Stan
Ha visto esa bazofia
Y ahora quiere unirse al clan


Liane:
Mi Eric no era así
Me quería y yo lo sé
Ahora me ve y me dice que me "Folle un peeeeez"


Sheila:
Bien ¡No al Canadá!

Everyone:
¡El colmo ya!

Sheila:
La culpa es suya y sufrirán
Muy caro lo pagarán


Everyone:
¡No al Canadá!
¡El colmo ya!


Copy Shack Employee:
Ni siquiera son un país de verdad

Carol:
El mío, el pobre iba para juez o senador
Ya muerto chamuscado con un aire que le dio


Everyone:
¡Fueron las cerillas!
¡Fue por tanto gas!
¡Que licencia del doctor y los demás?!


Sheila:
¡Eso no!

Everyone:
¡No al Canadá!
¡El colmo ya!


Sheila:
Con ese hockey que es un tostón,

Liane:
¡Sus estrellas de cartón!

Everyone:
¡No al Canadá!
¡Es el colmo ya!
Hoy...
Debemos hacer que corra la voz
Pongamos final a todo este mal,
Hay que actuar con decisión
¡Y defender a nuestra gran nacioooooón!

Sheila:
We must act
The children are worse off
They're always farting
They insult us shamelessly


Sharon:
Is it the government's fault?

Liane:
Or society?

Randy, Gerald, and Stuart:
Is it the TV and advertisments?

Sheila:
No! No to Canada!

Everyone:
No to Canada!

Sheila:
With their beady little eyes
Their dirty mouths and smell


Everyone:
No to Canada!
The final straw!


Sheila:
We must teach them a lesson!

Everyone:
With a good capon

Sharon:
It wasn't me
My poor Stan
He's seen that garbage
And now he wants to join the Klan


Liane:
My Eric wasn't like that
He loved me and I know it
Now he sees me and tells me to "fuck myself"


Sheila:
Well, no to Canada!

Everyone:
The final straw!

Sheila:
It's their fault and they will suffer
They will pay dearly for it


Everyone:
No to Canada!
The final straw!


Copy Shack Employee:
They are not even a real country

Carol:
My poor son, could have been a judge or senator
But now dead and charred from his fart


Everyone:
It was the matches!
It was the gas!
Or the doctor's license, and everyone else's!


Sheila:
Heck no!

Everyone:
No to Canada!
The final straw!


Sheila:
With that boring hockey,

Liane:
The stars on cardboard!

Everyone:
No to Canada!
The final straw!
Today...
We must spread the word
Let's put an end to all this evil
We must act decisively
And defend our great nation!

Spanish (Latin America; Intersound) lyrics Translation

Sheila:
Los tiempos han cambiado,
Nuestros hijos empeoraron
No nos obedecen,
¡Sólo quieren maldecir!


Sharon:
¿Culpamos al gobierno?

Liane:
¿O a la sociedad?

Randy, Gerald, and Stuart:
¿O culpamos a la televisión?

Sheila:
¡No, Culpen a Canadá!

Everyone:
¡Culpen a Canadá!

Sheila:
¡Con sus mentiras,
Y ojos de canica!


Everyone:
¡Culpen a Canadá!
¡Culpen a Canadá!


Sheila:
Tenemos que unirnos

Everyone:
¡Es culpa de Canadá!

Sharon:
No me culpen,
Por mi hijo Stan,
Vió la película,
¡Y ahora se une al Klan!


Liane:
Y mi hijo Eric,
Tenía mi foto en su repisa,
¡Pero ahora me dice "maldita perra"!


Sheila:
¡Culpen a Canadá!

Everyone:
¡Culpen a Canadá!

Sheila:
Todo se arruinó,
¡Cuando Canadá apareció!


Everyone:
¡Culpen a Canadá!
¡Culpen a Canadá!


Copy Shack Employee:
¡Ni siquiera es un verdadero país!

Carol:
Mi hijo pudo ser médico o un rico abogado
Pero se quemó como un cerdo en la parrilla


Everyone:
¿Tienen la culpa los fósforos
o el fuego?
¿O los médicos que lo dejaron morir?


Everyone:
¡Culpen a Canadá!
¡Culpen a Canadá!


Sheila:
Con su estúpido hockey,

Liane:
¡Y la perra de Anney Murray!

Everyone:
¡Culpen a Canadá!
¡Culpen a Canadá...!
 
Limpiar la basura,
Reparar el daño,
Hacer un escándalo,
¡Antes que nos culpen a nosotros!

Sheila:
Times have changed,
Our children have gotten worse
They don't obey us,
They just want to curse!


Sharon:
Should we blame the government?

Liane:
Or the society?

Randy, Gerald, and Stuart:
Or should blame the TV?

Sheila:
No, blame Canada!

Everyone:
Blame Canada!

Sheila:
With their lies,
And their beady eyes!


Everyone:
Blame Canada!
Blame Canada!


Sheila:
We have to unite

Everyone:
It's Canada's fault!

Sharon:
Don't blame me,
For my son Stan,
He saw the movie,
And now he's off to join the Klan!


Liane:
And my son Eric,
He had my picture on his shelf,
But now he calls me "fucking bitch"!


Sheila:
Blame Canada!

Everyone:
Blame Canada!

Sheila:
Everything went wrong
Since Canada came along


Everyone:
Blame Canada!
Blame Canada!


Copy Shack Employee:
They're not even a real country

Carol:
My son could have been a doctor or a rich lawyer
But he burned like a piggy on the grill


Everyone:
Are the matches to blame?
Or the fire?
Or the doctors who allow him to expire?


Everyone:
Blame Canada!
Blame Canada!


Sheila:
With their stupid hockey,

Liane:
And that bitch Anne Murray!

Everyone:
Blame Canada!
Blame Canada!
 
Clean up the trash,
Repair the damage,
Make a scene,
Before they blame us!

Japanese lyrics Translation

Sheila:
最近の 子供達は
親に逆らい文句言うてばかり

Sharon:
国のせいかもしれん?

Liane:
社会のせいかもしれん?

Randy, Gerald, and Stuart:
テレビが悪いんちゃう?

Sheila:
違う!カナダのせい!

Everyone:
アホのカナダ!

Sheila:
ちっこい目に耳まで裂けた口

Everyone:
カナダのせい!
アホのカナダ!

Sheila:
断固戦うで!

Everyone:
カナダと!

Sharon:
ウチを責めんといて
息子を変えたんはあの映画よ

Liane:
あんなに優しかったウチのエリックまで
私にこんなこと言うの「オナっとけ!」

Sheila:
そう!カナダのせい!

Everyone:
アホのカナダ!

Sheila:
あの国ができてから
ロクなことあらへん

Everyone:
カナダのせい!
アホのカナダ!

Copy Shack Employee:
あんな国所詮インチキや!

Carol:
医者か弁護士になれた息子
オナラに火が付き焼け死んだ

Everyone:
マッチのせいか?
火のせいか?
それともあの医者のせいか?

Sheila:
違う!

Everyone:
カナダのせい!
アホのカナダ!

Sheila:
あのホッケーフリーク

Liane:
歌手のアン・マレーも

Everyone:
カナダ人!
アホのカナダ!
を…
きついジョーク
エッチな言葉
笑い全部無くしたって
戦おう そうじゃないと
親が責められるで!

Sheila:
Nowadays, these kids
Just want to disobey parents and complain

Sharon:
Maybe it's our country's fault?

Liane:
Maybe it's society's fault?

Randy, Gerald, and Stuart:
Maybe it's the bad TV's fault?

Sheila:
No! It's Canada!

Everyone:
Stupid Canada!

Sheila:
With their small eyes and mouth that split across the ears

Everyone:
It's Canada!
Stupid Canada!

Sheila:
We will fight determinedly

Everyone:
Against Canada!

Sharon:
Don't blame me
It's that movie that changed my son

Liane:
Even my Eric, who was kind to me
Now tells me to "Go and wank!"

Sheila:
Yeah! It's Canada!

Everyone:
Stupid Canada!

Sheila:
Ever since that country came along
Nothing good came along

Everyone:
It's Canada!
Stupid Canada!

Copy Shack Employee:
That country is nothing but a scam!

Carol:
My son could have been a doctor or lawyer
(Instead) he lit his fart and burned to death

Everyone:
Was it the match?
Was it the fire?
Or was it the doctor?

Sheila:
No!

Everyone:
It's Canada!
Stupid Canada!

Sheila:
With that hockey freak

Liane:
That singer Anne Murray too

Everyone:
The Canadians!
Stupid Canada!
Ooh...
Crude jokes
Naughty words
Even if you lose all your laughter
We will fight, or else
We parents might be blamed!

Cantonese lyrics Translation

Sheila:
時間變
啲細路變壞
佢哋唔聽我講
又唔聽老師講

Sharon:
係政府嘅責任?

Liane:
係社會嘅責任?

Randy, Gerald, and Stuart:
係電視嘅責任?

Sheila:
錯,係加拿大

Everyone:
係加拿大!

Sheila:
係佢哋嘅大小二便
搞坏吾細路

Everyone:
係加拿大!
係加拿大!

Sheila:
係大小二便嘅錯

Everyone:
佢係哋錯

Sharon:
我冇錯
係加拿大錯
佢哋嘅電影搞坏
我個仔粉腸

Liane:
我個仔蛋散
越嚟越過分
佢竟然要佢媽餓死自己

Sheila:
錯,係加拿大

Everyone:
係加拿大!

Sheila:
係佢哋嘅大小二便
搞坏吾細路

Everyone:
係加拿大!
係加拿大!

Copy Shack Employee:
都係佢哋嘅責任

Carol:
我個仔碌葛 佢睇完起就死
佢油火自焚 佢係大小二便

Everyone:
係起點嘅責任?
係火柴嘅責任?
係醫生嘅責任?

Sheila:
全錯!

Everyone:
係加拿大!
係加拿大!

Sheila:
係佢哋嘅大小二便

Liane:
搞坏吾細路

Everyone:
係加拿大!
係加拿大!
哼……
係佢哋佢哋佢哋佢哋
佢哋佢哋佢哋佢哋
佢哋佢哋佢哋佢哋
加拿大!

Sheila:
Times change
The kids go bad
They won't listen to me
Nor listen to the teacher

Sharon:
Is it the government's fault?

Liane:
Is it society's fault?

Randy, Gerald, and Stuart:
Is it the TV's fault?

Sheila:
No, it's Canada!

Everyone:
It's Canada!

Sheila:
It's them, Terrance and Phillip
Who spoiled our children

Everyone:
It's Canada!
It's Canada!

Sheila:
It's Terrance and Phillip's fault

Everyone:
It's their fault!

Sharon:
It's not my fault
(But) it's Canada's fault
Their movie spoiled
My son Stan

Liane:
My son Eric
Is getting out of line
He even wanted me dead

Sheila:
No, it's Canada!

Everyone:
It's Canada!

Sheila:
It's them, Terrance and Phillip
Who spoilt our children

Everyone:
It's Canada!
It's Canada!

Copy Shack Employee:
It's really all their fault

Carol:
My son Kenny, died after watching their movie
He burnt himself alive, all because of Terrance and Phillip

Everyone:
Blame the fire?
Blame the matches?
Blame the doctor?

Sheila:
All wrong!

Everyone:
It's Canada!
It's Canada!

Sheila:
It's them, Terrance and Phillip

Liane:
Who spoiled our children

Everyone:
It's Canada!
It's Canada!
Hnng...
It's them, it's them...
It's them, it's them...
It's them, it's them...
It's Canada!

Trivia

  • "Blame Canada" is one of several songs performed at the South Park: The 25th Anniversary Concert. In this version, the lyrics "And that bitch Anne Murray too" is replaced with "And that slut Ryan Reynolds too!".
  • During the lyrics "They're not even a real country anyway"!, a poster of a donkey says "Be Yourself" written in the popular Action Is font.
  • Shaiman recorded an instrumental piano version of the song for the soundtrack of the film The Bucket List.
  • An 8-bit Instrumental version of the song can be heard after completing the main quests in South Park: The Stick of Truth.


Songs from South Park: Bigger, Longer & Uncut
Blame Canada | Eyes of a Child | Hell Isn't Good | I Can Change | I'm Super | It's Easy, Mmm'kay | Kyle's Mom's a Bitch | La Resistance | Mountain Town | Mountain Town (Reprise) | The Mole's Reprise | Uncle Fucka | Up There | Wendy's Song | What Would Brian Boitano Do? | What Would Brian Boitano Do? Pt. II

See also: List of Songs | List of Minor Characters from South Park: Bigger, Longer & Uncut | South Park: Bigger, Longer & Uncut