Erection Day/Trivia

From South Park Archives
Jump to navigation Jump to search


This page contains trivia for "Erection Day". Remember, trivia must be factual, provable, and it is always best to cite your source for not-so-obvious trivia. If you would like to dispute a trivia point, please discuss it in the talk page.

Trivia

  • This is the only episode where Red is called "Bertha" and also the only episode where Millie is called "Jessie".
  • Bradley Biggle does not appear in the classroom in this episode. Jimmy is shown filling his seat.
  • A color swap of Craig Tucker, wearing green instead of blue, can be seen in the assembly. A green Craig also appears in "Tom's Rhinoplasty" "Ass Burgers".
  • Nut Gobbler's appearance is based on that of Cindy, a hooker who appears in a series of HBO documentaries about prostitution by filmmaker Brent Owens.
  • When Jimmy is walking down Colfax Pointe to look for a hooker, A person that strongly resembles Kenny's dad can be seen walking in the background.
  • Whenever Jimmy starts to erect, a bell dings.
  • The title of the episode is a parody of "Election Day".
  • Miss Claridge can be seen in the crowd in auditorium.
  • This episode marks the last time Mr. Slave is seen working at South Park Elementary.
  • A white version of Tolkien Black is seen at the auditorium crowd. This white Tolkien had appeared in several early episodes and South Park: Bigger, Longer & Uncut, but was phased out after Tolkien became a more developed character.
  • Several sections of students are copy-pasted to save on development time when the full talent show audience is shown. For example, there are two Pips, as well as the kids around him. Ironically, this cuts out the main characters we know to be there such as Stan and Kyle.
  • Blaze, the dancer from The Peppermint Hippo, can be seen with the other hookers.
  • When Jimmy tells a joke regarding about how Saddam Hussein fell, the price of gas did not was a reference to Saddam Hussein's death from "Terrance and Phillip in Not Without My Anus" where he was killed by chemical gas attack by the Canadians in the episode.

References to Popular Culture

  • Jimmy makes multiple references to the Chinese demonstrations against Japan at the time. These were non-violent and violent protests over multiple issues the Chinese took such as Japan's rollout of textbooks that were seen to tone down atrocities in WW2 and the proposition that they receive a permanent seat on the UNSC.
  • Jimmy tells jokes to distract his attacker, while Nutgobbler knocks him out, similarly in a scene in the 1991 movie The Last Boy Scout where Bruce Willis's character does the same.
  • At the talent show, Cartman performs a scene from Scarface, as Al Pacino's character Tony Montana.
  • Jimmy carrying off Nut Gobbler is a parody of the closing scene to An Officer and a Gentleman.
    • The song playing when Jimmy carries off Nut Gobbler, called "Up Where We Belong" by Joe Cocker and Jennifer Warner, is also from An Officer and a Gentleman.
  • Jimmy calls Cartman a "white Hitch". This is referring to the Will Smith movie Hitch.

Goofs

  • Heidi and Tommy layered over an unnamed student.
    When Jimmy is standing with the main cast, Kenny's parka appears totally empty; his face is not shown.
  • When Jimmy first goes into the bathroom, both toilet stalls are occupied. Then when Butters enters the bathroom, one is empty. Both become occupied again when Butters tells Cartman to give a courtesy flush.
  • When Jimmy is in Colfax Point, the same pedestrian can be seen more than once in different places.
  • Buca De Faggoncini is improper Italian, as it should have been "Buca di Faggoncini". This may have been intentional.
  • When Mr. Mackey says "It's what?", his mouth does not move.
  • Multiple characters can be seen duplicated twice (and some thrice) at the assembly; Pip Pirrip, Kevin Stoley, Sally Turner (who is shown in four different seats), Nate, Loogie, Tommy Turner, Lizzy, and all of the kindergarteners.
  • In the crowd shot of the audience of the talent show, Heidi Turner and Tommy Turner can be seen overlapping an unnamed student despite sitting in rows behind him, and Heidi's pupils are also gray.
  • Despite there being a scene showing that Stan and Kyle are in the crowd during the talent show, they are not present in any of the full shots of the entire audience.

Dubbing Changes

International Titles

Language Title Translation
Czech Nežádoucí erekce Unwanted Erection
French Le Jour des érections Erection Day
German Lattenfieber[note 1] "Laths fever"[note 2]
Hungarian Az erekció napja Erection Day
Italian Il giorno delle erezioni Erection Day
Polish Dzień erekcji Erection Day
Portuguese (Brazil) Dia da ereção Erection Day
Spanish (Latin America) Día de la erección Erection Day
Spanish (Spain)
Ukrainian День Ерекції
(Denʹ Erektsiyi)
Erection Day

Common

  • The narration voice-over for Colfax Point is translated with different terms, to maintain the rhyming of all phrases:
    • French: Pute et maque(reau), et plan arnaque. Les filles du trottoir, n'ont plus d'espoir. Fini les rêves, c'est marche ou crève. ("Whores and pimps, and the scam plan. The girls are on the sidewalk, with no hope. No more dreams, it's do or die.")
    • German: Zuhälter und Nutten, in agbefuckten cotton. Die Weiber vor der Stadt, stehen sich dort die Füße platt. Träume sind hier Schäume, und keine himbeerbäume. ("Pimps and whores in fucked-up cotton. Women outside the city stands here until their feet sores. <<>>")
    • Italian: Ladri e magnaccia <<>>. Donne sul marciapiede, offrono sesso a chi lo chiede. Sogni infranti, e guai tanti. ("Thieves and whores <<>>. Women on the sidewalk offering sex to anyone who asks. Broken dreams and many troubles.")
    • Spanish (Latin America): Chulos y putas, a lo largo de la ruta. Mujeres caminan entre, as con juanetes en los pies. Sin esperanza, sin llenarse la panza. ("Pimps and whores, along the streets. Women walk along with bunions on their feet. No hope, without filling the belly.")
    • Ukrainian: <<>> район, кипить як бульйон. Проститутки пашуть, як іскри крашуть. Життя пропаще, але за мед краще. ("<>, boils like broth. Prostitutes plow (the streets) like flying sparks. Life is lost, but it's better than honey.")

Czech

German

  • In Jimmy's dream of getting an erection during the Talent Show, his joke on the new Pope is tweaked, where he names the new Pope as "Pope 2.0", and John Paul II as "the Retro Pope".

Italian

  • In Jimmy's dream of getting an erection during the Talent Show, his joke on the new Pope is tweaked, where he explains that "the bishops have to rely on 'paparazzi'". "Paparazzi" is a play on "papa", the Italian word for Pope.

Ukrainian

  • In the second anonymous note, Mr. Mackey could only read out "Dear Mr. Mackey..." before the class starts laughing.
  • In Jimmy's dream of getting an erection during the Talent Show, his jokes on the new Pope and Michael Jackson are partially removed. In their place, Jimmy makes his usual quote of, "Wow, what a terrific audience."

Notes

  1. A wordplay on "Lampenfieber" (lit. "lamp fever"), the German term for stage fright
  2. "Latte" (lit. "slath", "bar" or "lath") is a German idiomatic expression for an erection


  907: "Erection Day" edit
Story Elements

Jimmy ValmerSouth Park Elementary Talent ShowDr. PalNut GobblerQ-MoneyBuca De Faggoncini • "Up Where We Belong" • "Talent Shows are for Fags"

Media

ImagesScriptExtrasWatch Episode

Release

South Park: The Complete Ninth Season