Welcome to South Park Archives. "The Woman In The Hat", the second episode of Season Twenty-Eight, has premiered.
South Park Archives:Projects/International Versions
Since the debut of South Park in 1997, the show has been dubbed into several languages. We invite all editors with access to the dubbings and proficiency of the respective languages to contribute to the following tasks:
- Expand coverage of International Versions of South Park
- Expand episode trivia pages to include changes in dubbings.
- Adding international names for episodes, characters and locations (if any)
- Adding international lyrics for original songs
Steps
International Versions of South Park
Provide a detailed background on the dubbings (e.g. History, production, etc.), significant changes to the show's settings and/or characters' backgrounds (if any). Changes for specific episodes should be listed in the respective episodes' trivia pages (see below).
List of International Voice Actors
Draft an extensive list of voice actors in the dubbings, providing sources as necessary.
Dubbing Changes
Dubbings may contain additional trivia, references, or other significant changes from the original recording. Contents that may be added into episode trivia pages include:
- Significant changes to the episode plotlines, dialogs and/or title,
- Scenes that are partially or fully censored,
- Cultural references that are not found in the English version,
- Name changes for one-off/minor/mentioned characters,
- Use of a third language (e.g. Italian dialogs in the French dub),
- Goofs and continuity errors that are introduced into the dubbings,
- Goofs in the English version that have been corrected in the dubbings.
On episode trivia pages, insert a new section titled "Dubbing Changes" at the bottom of the page (before "References", if any). Make sub-sections for each language, sorted by alphabetical order. If there are similar changes to more than one dubbing, include a "Common" sub-section at the top. You may use Proper Condom Use/Trivia as a reference.
==Dubbing Changes== ===Common=== *Trivia here ===French=== *Trivia here ===Japanese=== *Trivia here ===Spanish=== *Trivia here
Things To Note
- Include Romanized spelling for all non-Latin scripts.
- Include translations where possible.
- Refer all subjects by their English equivalents.
- Where local slang or jargon is used, please include a literal translation and the definition of the phrase(s).
Article Titles
Create a list of international names of the article subject using the IntlNamesTable and IntlNamesLine templates, placed in the Trivia section.
Song Lyrics
Draft song lyrics from the dubbings using the IntlTabs and IntlLyricsTable templates.
Sign-Up List
| Language | Season | Sign-Up | Status |
| Cantonese | Season One to Two | SkyRider747 | |
| Mandarin Chinese | Season One to Seven | SkyRider747 |
Available Dubbings
|
|
|
Voice-overs
- Latvian
- Lithuanian
- Russian
South Park: Bigger, Longer & Uncut Only
- Thai