| German lyrics | Translation |
|---|---|
Miiis-suuus Landers mag Gesundes. Sie kochte eine Gans. |
Mrs. Landers likes healthy food. She cooked a goose. |
Wendy's Audition Song
"Wendy's Audition Song" was a song written and performed by Wendy Testaburger in the Season Four episode, "Something You Can Do with Your Finger".
Background
Wendy auditions for part of the fifth member of the boy band, Fingerbang. Eric Cartman protests it, however, Kyle Broflovski and Stan Marsh override him, thus letting her sing.
Wendy was accepted into the group because of the song she performed; which is a more explicit version of the schoolyard song "Miss Susie". A boy that resembles Schroeder from the Peanuts comic strip supplies the music accompaniment for her audition.
Lyrics
Mrs. Landers was a health nut.
She cooked food in a wok.
Mr. Harris was her boyfriend,
and he had a great big-
Cock-a-doodle-doodle.
The rooster just won't quit,
and I don't want my breakfast,
because it tastes like-
Shih Tzus make good house pets.
They're cuddly and sweet.
Monkeys aren't good to have,
'cause they like to beat their-
Meeting in the office.
A meeting in the hall.
The boss, he wants to see you,
so you can suck his-
Balzac was a writer.
He lived with Allen Funt.
Mrs. Roberts didn't like him,
but that's 'cause she's a-
Contaminated water,
can really make you sick.
Your bladder gets infected,
and blood comes out your-
Dictate what I'm saying,
'cause it will bring you luck,
and if you all don't like it,
I don't give a flying fuck! [1]
International Lyrics
| Spanish (Spain) lyrics | Translation |
|---|---|
Yo soy muy comilona, me gusta comer bien |
| Spanish (Latin America) lyrics | Translation |
|---|---|
Señora Landers come sano, cocina caliente |
| French lyrics | Translation |
|---|---|
Madame Landers cuisinait peu, et n'faisait que des nouilles |
Mrs. Landers didn't cook much, and only made noodles |
| Japanese lyrics | Translation |
|---|---|
ミセス・ランダースはとても料理が好き |
Mrs. Landers loves cooking very much. |
| Mandarin Chinese lyrics | Translation |
|---|---|
王太太說他很寂寞,想買個小老公 |
Mrs. Wang says she's bored, wants to have an affair |
Trivia
- This song is a parody of the playground song, "Miss Susie Had a Steamboat" as well as "The Assumption Song".
Notes
- ↑ 1.0 1.1 Meant to sound like Schwanz ("dick")
- ↑ Meant to sound like Kacken ("shit")
- ↑ Meant to sound like Arsch ("ass")
- ↑ Meant to sound like Muschi ("pussy")
- ↑ Meant to sound like merde ("shit")
- ↑ Meant to sound like Tête de con ("shithead")
- ↑ Meant to sound like bitte ("dick")
- ↑ Meant to sound like コック (Kokku, "cock")
- ↑ Meant to sound like 味はゲロ (Aji wa gero, "Tastes like vomit")
- ↑ Meant to sound like おなら (Onara, "to fart")
- ↑ Meant to sound like 不倫者 (Furinsha, "Adulterer")
- ↑ Meant to sound like ついてないからちんぽ (Tsuitenaikara chinpo, "it's not on my dick")
- ↑ A dog trick of standing on its hind legs
- ↑ Meant to sound like バター犬 (Batā inu, lit. "Butter dog"), refers to an act of female masturbation by means of licking one's genitals.
References